如何把 MDX 格式词典转换成 Kindle 字典

目前 Kindle 字典资源(尤其是小语种字典)还不算太丰富,其来源除了亚马逊官方为 Kindle 提供的一些字典外,就是第三方机构制作或网友自制的字典了。而网友自制的字典,大部分都是通过其它字典格式转换而来,毕竟除非是专业从事制作字典工作的,手工录入词条不太现实。

本文要介绍的便是转换 Kindle 字典的一种方法,即把 MDX 格式的词典转换成适用于 Kindle 的 MOBI 格式字典。MDX 也是一种字典格式,而且相比 Kindle 的 MOBI 格式字典,资源更为丰富一些,你可以通过相关的资源站点(如PDAWIKI星际译王词库OwnDict)下载 MDX 词典资源,也可以通过搜索引擎搜索“mdx词典”寻找 MDX 词典资源。本文同样适用于 StarDict 字典的转换。

只要你有 MDX 词典文件或其源文件(包含 dict、idx 和 ifo 三个文件),就可以通过下面的方法将其转化成 Kindle 字典。感谢 Kindle 伴侣交流 QQ 群(一群)的小伙伴 @汪星人 提供的转换步骤,以下内容便是以此为蓝本修缮而成。本教程仅适用于 Windows 系统。

一、准备工作

转换过程中需要用到以下软件,请点击链接下载备用。

注:python 要安装 2.7.x 版本,而不要安装 3.x 版

二、转换步骤

下面以 MDX 格式的“牛津高阶英语词典(第8版)”举例说明(你也可以使用自己下载到的 MDX 词典文件),详细演示如何一步一步地将其转换成 MOBI 格式的 Kindle 字典。

1、将 MDX 字典转换成 MDX 源文件

运行程序 GetDict.exe。在“选择MDX词典”这项中,点击【浏览…】选择准备好的 MDX 文件,如“牛津高阶英语词典(第8版).mdx”;在“转出文件”这项中,点击【浏览…】选择字典源文件输出路径,建议新建一个文件夹,如“oa8”,输入文件名,如“oa8”,点击【保存】按钮;其它选项保持默认,点击【开始转化】按钮,在弹出的对话框“词典名称”中输入词典的名称,如“oa8”,点击【确定】按钮开始转换。

GetDict

转换完毕后,在“oa8”这个文件夹中会出现 oa8.dict、oa8.idx 和 oa8.ifo 三个文件。

注意,如果你下载到 MDX 词典本身就是源文件的形式,则可以忽略上面的步骤。不过如果遇到词典源文件后缀为 .dict 的文件后还有一个 .dz,如“***.dict.dz”,需要将 dz 重命名为 gz,并用 7-zip 软件解压,得到“***.dict”文件,然后将后缀名为 .dict 的文件名重命名一下,和其他两个文件的文件名统一起来。

2、将 MDX 字典转换成 TXT 文件

解压缩下载到的“StarDict.zip”,运行文件夹里的“stardict-editor.exe”,切换到“DeCompile/Verify”标签,点击【browse…】按钮,选择“oa8”文件夹中的后缀名为 .ifo 的文件。然后点击【Decompile】按钮,稍候片刻。直到出现提示信息“Done!”,即表示转换成功。

StarDict-Editor

此时“oa8”文件夹中会出现一个转换得到的名为“oa8.txt”的文本文档。

建议检查一下这个文档的内容是否显示正常,如果出现了乱码,请将其更改成正确的编码再保存。否则,后面转换字典文件时出现类似“Source file is not valid UTF8.”的错误提示。

3、将 TXT 文件 转换成 MOBI 源文件

把 tab2opf.py 拷贝到“oa8”文件夹内。打开“命令提示符”,并用 cd 命令定位到“oa8”目录下,输入以下命令(如果已将 python 添加到环境变量则无需输入 python 的全路径):

c:\python27\python.exe tab2opf.py -utf oa8.txt

等待命令运行完毕之后,在“oa8”文件夹下会出现一个 .opf 文件和几个 .html 文件。用记事本或代码编辑器打开其中的 .opf 文件,然后找到如下所示这段代码:

<metadata>
	<dc-metadata>
		<dc:Identifier id="uid">oa8</dc:Identifier>
		<dc:Title><h2>oa8</h2></dc:Title>
		<dc:Language>EN</dc:Language>
	</dc-metadata>
	<x-metadata>
		<DictionaryInLanguage>en-us</DictionaryInLanguage>
		<DictionaryOutLanguage>en-us</DictionaryOutLanguage>
	</x-metadata>
</metadata>

请按照下面的提示说明(红色字符部分)修改上面所示代码:

<dc:Identifier id="uid">词典文件标识符</dc:Identifier>
<dc:Title><h2>词典的名字</h2></dc:Title>
<dc:Language>词典的语言</dc:Language>
<DictionaryInLanguage>输入的语言</DictionaryInLanguage>
<DictionaryOutLanguage>输出的语言</DictionaryOutLanguage>

其中“词典的名字”即是 Kindle 字典的正式名称,如本例中可将其修改为“牛津高阶英语词典(第8版)”。词典的语言一般不用修改,关键在于输入和输出的语言。如果是英汉词典,输入为英语 en-us,输出为汉语 zh;同理,如果是日中词典,则输入为日语 ja,输出为汉语 zh。

修改完毕后,另存为,文件名不要改动,在“编码”选项中选择“UTF-8”,然后点击【保存】按钮。

4、将 MOBI 源文件转换成 MOBI 文件

把 mobigen.exe 拷贝到“oa8”文件夹内。把刚才生成的那个 .opf 文件拖放到 mobigen.exe 文件上,mobigen.exe 就开始将 MOBI 源文件转换成 MOBI 文件了,转换所需时长根据字典大小而有所不同。

最终得到的 MOBI 格式文件就是转换好的字典文件了。将其拷贝到 Kindle 中即可使用。

注意,在转换的过程中会出现类似“Warning(prcgen):Some syntax error happend in a script …”或“Error: Unexpected token found”之类的提示,这是因为源文件中有一些 javascript 脚本,在转化的过程中被 mobigen 忽略掉了。经过测试不影响最终生成字典文件的使用。

三、已知问题

通过此方法转换的字典,其查询是严格匹配,不支持模糊检索,所以会导致单词变形无法匹配。

有帮助,[ 捐助本站 ] 或分享给小伙伴:

发表评论

标注为 * 的是必填项。您填写的邮箱地址将会被保密。如果是在本站首次留言,审核后才能显示。
若提问,请务必描述清楚该问题的前因后果,提供尽可能多的对分析该问题有帮助的线索。

小伙伴们发表了 24 条评论

  1. 站长大大,请问我成功转成mobi了但是放kindle里没有找到这是为什么,我是直接数据线放documents文件夹里的。

  2. 站长你好,请问■ A. D.中间那个黑色方块还有【例如】Still这两个大括号是不是乱码?

  3. 站长你好,请问mobi格式的文件如何转换成mdx格式的词典呢?(最好能保留图片什么的)我想导入欧路词典。
    https://pan.baidu.com/s/1skQjRch#list/path=%2F
    这是源文件,方便的话能否麻烦站长转换一下?十分感谢。: )

  4. 300m的txt转mobi需要多长时间?(中国大百科全书)
    一直卡在kindlegen“解析文件0000008”这块儿……
    两个小时了……

  5. 请问 最后一步“把刚才生成的那个 .opf 文件拖放到 mobigen.exe 文件上”打不开 程序闪了一下就没有了怎么办
    还有之前用命令提示符的时候最后有点乱码有关系吗
    谢谢

    • 六佰 你好。根据您提供的信息,不太好判断问题出在什么地方。建议把您修改的源文件发到 Kindle 伴侣的邮箱(可在页面底部找到),帮您检查一下。

  6. 你好,我想把kindle的mobi格式的词典提取出词典源文件dict,idx,ifo三个文件,或者反过来生成MOBI 源文件,,要怎么做啊??

    • 陈醒 您好。您的目的是什么?是想把 mobi 文件变成 Kindle 字典吗?

      • 你好,我现在想把两本mobi字典合在一起,我先通过KindleUnpack把两本字典的源文件提取出来,然后再用Mobipocket 将两本字典的htlm文件合在一起,生成一本二合一的字典。不过我发现新合成的字典,只有第一本字典支持模糊搜索,第二本字典却不支持模糊搜索了(原来两本字典都支持模糊搜索的)。我第一本字典是韦氏高阶,第二本是现代英汉,二合一后,当我点击查词比如changed这个词,韦氏高阶会查出change的单词给我,现代汉语却没有显示。。。只有当我点击change查询时,两本字典都会显示出意思来。。。。。。明白我说的意思吗。

        • 对于把两个字典和在一起的做法,没有尝试过。但是模糊匹配的问题本文已经说明。通过此方法转换的字典存在不支持模糊检索的情况。也就是说查询的某个单词的变形,字典里面必须相应的设置了这个变形单词。

          如下所示,这段代码时取自 Kindle 官方字典“现代英汉词典”,它对设置了 change 的各种变形,如 changed、changes 等,所以在查询 change 或其变形时都会显示 change 的词义。

          <idx:orth value="change">
              <idx:infl>
                  <idx:iform name="" value="changed" />
                  <idx:iform name="" value="changes" />
                  <idx:iform name="" value="changing" />
                  <idx:iform name="" value="Changes" />
                  <idx:iform name="" value="change of air" />
                  <idx:iform name="" value="change of heart" />
                  <idx:iform name="" value="changes of heart" />
                  <idx:iform name="" value="changeful" />
              </idx:infl>
          </idx:orth>

          但是有些字典默认确实是支持模糊检索的,而且 Kindle 的官方文档也是说支持,但是拆解后再用 Mobipocket 或 KindleGen 重新生成后,实际测试却不支持,目前还不知道确切原因。

          • 你用的是什么代码编辑器啊,,,我想打开词典源文件HTML进行编辑,结果发现那个文件太大了打不开,很卡

  7. kindlefere:我把朗文双解(网上根本没有朗文双解kindle字典-英&汉.mdx格式)传上来了:http://pan.baidu.com/s/1i5xwnOD

    能否看看到底能不能转换,若能就帮忙转换下可以么?造福大家

  8. 1.我不知道源文件到底是什么后缀,总之有个txt是最大的58兆,utf-8格式是对的
    2.最后那部,拖过去后,那个程序闪了一秒(打开弹出闪现,一秒后就消失了),之后什么事都没了
    不知道哪里出错了?

  9. 把刚才生成的那个 .opf 文件拖放到 mobigen.exe 文件上,mobigen.exe 就开始将 MOBI 源文件转换成 MOBI 文件了———-之后就没反应了,是哪里没做对吗?

    • JD 您好。如果从 MDX 格式转换出来的源文件比较大,在使用 KindleGen 转换时需要耐心等待。如果很长时间(比如两三个小时)还没有反应,就关掉重试了。