Kindle Voyage 的那些一句入魂的广告文案

亚马逊为旗下推出的 Kindle Voyage 阅读器展开了一波广告宣传攻势,而这些广告中巧妙地采用了来自书籍的引语作为广告文案。

和之前 Kindle Paperwhite 活泼亮眼的广告风格有所不同,Kindle Voyage 的平面广告仅仅是一张印有短短语句的黑白照片。然而它的特别之处在于,这些句子与新阅读器的名称 Voyage 纷纷作了巧妙的呼应,每一句都蕴含着旅行、云游、航海等意味,凸显并优化了“远行”这个主题。配上画面中风尘仆仆、神情沉醉的男女,这些广告朴素却浪漫地表达着:

即便换上轻巧的、可握于掌中的躯壳,
不变的是一颗深沉的、向往航行在广阔书海的心。

kindle-voyage-copywriting_1

You will travel in a land of marvels.
——Jules Verne

你们将在一片神奇的土地上旅行。
——儒尔·凡尔纳(《海底两万里》)

这句话还随着《海底两万里》的第一章截图出现在了 KindleVoyage 的包装盒上。

kindle-voyage-copywriting_2

更有趣的是,这句引用自法国科幻小说家凡尔纳的“核心广告文案”并不是第一次和亚马逊发生关系。在 2010 年普林斯顿大学毕业典礼上的演讲中,亚马逊创始人贝佐斯就曾引用过它:

你们的聪明才智必定会派上用场,因为你们将在一片神奇的土地上旅行。我们人类,尽管漫步前行,却终将会令自己惊艳。

……

儒尔·凡尔纳、马克·吐温、伽利略、牛顿……所有那些充满好奇心的人一定都渴望能够活到现在。作为文明人,我们会拥有如此多的天赋,就像坐在我面前的你们,每一位都天赋独特。

kindle-voyage-copywriting_3

Not all those who wander are lost.
——J·R·R·Tolkien

流浪的人未必都迷茫。
——J·R·R·托尔金(《魔戒》)

托尔金的《魔戒》已经加入了 KindleUnlimited 项目(9.99 美元一个月可以任意看 70 万册电子书),“Not all those who wander are lost”则来源于书中的一首诗,描写的是阿拉贡游侠时期的生活。把这个诗句单独摘出来作为 Kindle 广告时,多了一份现代旅人的随性,而当把它还原进《魔戒》,遥远的中土荒野气息又一次扑面而来。以下是朱学恒版本的译文:

精光闪耀非真金,四海云游未迷踪;
古而弥坚生不息,根深怎畏浸霜冰。
百劫火炼将苏生,光华四射破暗瘖。
断折圣剑重铸日,无冕王者再为皇。

关于“Not all those who wander are lost”的译法,译林的编辑们也各自进行了发挥,如:走到哪里都如卧书房;漫漫长途,心有航灯(提示夜灯模式)……欢迎告诉我们你的翻译。

kindle-voyage-copywriting_4

We do not take a trip, a trip takes us.
——John Steinbeck

不是我们在主导旅行,而是旅行在带领我们。
——约翰·史坦贝克(《史坦贝克携犬横越美国》)

《史坦贝克携犬横越美国》(Travel swith Charley:In Search of America)是 1962 年诺贝尔文学奖得主约翰·史坦贝克的一部游记,记录了他 58 岁时在爱犬法国鬈毛狗查理的陪伴下,开着卡车踏上了横穿美国大陆的征程。此书中译本书名比较简洁,《横越美国》,令人想起一部老派英语教材录影带。

查理去哪了?

kindle-voyage-copywriting_5

▲ 史坦贝克与查理

从很小的时候开始,我就一直有股冲动想要到其他的地方去,当时成熟的大人信誓旦旦地向我保证,成长会让这股冲动平息下来。等岁月说明了我已长大成人时,大家又说治疗这种冲动的药方叫做中年。年届中年,有人再次向我保证,等年纪更大一点时,这股冲动就会冷却下来。现在,我已经五十八岁了,或许老迈可以浇熄心中的渴望。但是什么都没用。

……

行程一旦设计完成,装备也准备完毕,就要付诸实行;这时会出现一个新的因素取代所有焦点,每趟旅行、冒险或每趟探险,都是一个独立存在的实体,跟其他的旅游不同。旅行有自己的个性、气质、特质与独特性。旅行本身就是一个个体;世界上没有完全相同的两个个体。所有的计划、安全措施、方法以及强迫性都是没有意义的事情。好几年之后我们才发现,原来向来都不是我们在主导旅行,而是旅行在带领我们。

Voyage 在日本的广告也采用了相同的形式。

kindle-voyage-copywriting_6

我爱航行在禁断的海域,踏上未知的土地。
——赫尔曼·麦尔维尔(《白鲸》)

对于 Kindle,亚马逊在全球市场都不吝广告预算,作为一款用来阅读电子书的科技产品,Kindle 的广告却频频被投放在高端文学刊物、老牌生活杂志、发行量巨大的报纸等等传统平面媒体上。以下是《读卖新闻》中的一则 Kindle 广告:

kindle-voyage-copywriting_7

春来竞绽放,绽放一片白,一片白的是 Kindle。

“五五七”格律,加上对季节的格外敏感,是日本地域风情浓郁的广告文案。不过,Voyage 目前并没有白色版本。也许它会在未来推出吧,说不定是在下雪的时候。

在看过这些巧妙引用名著名言的广告文案之后,是不是对亚马逊的广告策划能力大为折服呢?

—————–

来源:译林出版社

有帮助,[ 捐助本站 ] 或分享给小伙伴:

发表评论

标注为 * 的是必填项。您填写的邮箱地址将会被保密。如果是在本站首次留言,审核后才能显示。
若提问,请务必描述清楚该问题的前因后果,提供尽可能多的对分析该问题有帮助的线索。

小伙伴们发表了 7 条评论